Lukas 4:13

SVEn als de duivel alle verzoeking voleindigd had, week hij van Hem voor een tijd.
Steph και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου
Trans.

kai syntelesas panta peirasmon o diabolos apestē ap autou achri kairou


Alex και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου
ASVAnd when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.
BEAnd when all these tests were ended the Evil One went away from him for a time.
Byz και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου
DarbyAnd the devil, having completed every temptation, departed from him for a time.
ELB05Und als der Teufel jede Versuchung vollendet hatte, wich er für eine Zeit von ihm.
LSGAprès l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.
Peshܘܟܕ ܫܠܡ ܐܟܠܩܪܨܐ ܟܠܗܘܢ ܢܤܝܘܢܘܗܝ ܦܪܩ ܡܢ ܠܘܬܗ ܥܕ ܙܒܢܐ ܀
SchUnd nachdem der Teufel alle Versuchung vollendet hatte, wich er von ihm eine Zeitlang.
Scriv και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου
WebAnd when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
Weym So the Devil, having fully tried every kind of temptation on Him, left Him for a time.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken